Kontakt

SJÓN V SLOVENIJI

Traja: 1 H 15 MIN
Sjon

V Slovenijo prihaja Sjón, popularen in prevajan islandski pisatelj, pesnik, glasbenik in scenarist, ki redno in dolgo sodeluje s pevko Björk. Za glasbo in vodilno pesem v filmu Plesalka v temi, režiserja Larsa von Trierja, je bil nominiran za glasbenega oskarja in nagrado zlati globus. Poleg mnogih mednarodnih nagrad in prevodov je letos prejel nordijsko nagrado Švedske akdemije.

Prvi prevod Sjónovega dela v slovenščino je bila knjiga Modra lisica in Deček, ki ga ni bilo (prevod Anja Zag Golob, Cankarjeva založba), prevod je bil objavljen 2016, ko je bil Sjón prvič v Sloveniji.

Letos smo pri Založba Goga objavili prvi del njegove triologije CoDex 1962: Tvoje oči so me videle (prevod Andrej Peric). Gre za zgodbo o stvarjenju, o sodnem dnevu in bizarnih skušnjavah nadangela Gabrijela; je poezija in dramolet, zbirka pravljic in sanj.

Moderatorka pogovora bo Anja Zag Golob, prevajalka, pesnica, kolumnistka in urednica pri založbi VigeVageKnjige. Pogovor mojstrice in mojstra pisane, govorjene besede. Multipraktika na dah.

CoDex 1962: Tvoje oči so me videle
V izmišljenem nemškem mestecu se med drugo svetovno vojno pojavi shirani tujec s skrivnostno torbo, ki ga neopazno nastanijo v skrivni sobici gostišča sumljivega slovesa. Za njegovo oskrbo je zadolženo nekoliko naivno, a srčno mlado dekle Marie-Sophie, ki se še ne zaveda pomembnosti svoje vloge. Marie-Sophie bo skrivnostnemu tujcu namreč pomagala narediti živega človeka iz gline, ta pa ne bo nihče drug kot pripovedovalec celotne zgodbe, ki je za svoje rojstvo potreboval več kot dvajset let.  Prvi del Sjónove trilogije CoDex 1962 je mnogo več kot zgolj sodobna različica legende o golemu. Je zgodba o stvarjenju kot tudi o sodnem dnevu in bizarnih skušnjavah nadangela Gabrijela; je poezija in dramolet, zbirka pravljic in sanj. Kajti v resnici gre za divji in fantastični vrtinec zgodb, ki ga duhovito napleta nekoliko nezanesljivi pripovedovalec, nagnjen k zastranitvam in refleksiji samega akta pripovedovanja. Kajti pri Sjónu je vsaka zgodba zgodba v zgodbi. Ne nazadnje: zgodba o nikoli zaključeni zgodbi, ki je nenehni boj med dobrim in zlim. 

Branje knjig je neke vrste sanjski spanec. 


Pogovor bo potekal v angleškem jeziku.
Dogodek poteka v organizaciji Založbe Goga.
Prevodni program Založbe Goga je del programa Realis, ki je sofinanciran iz sredstev Evropske unije in JAK RS.

Odpiralni čas
Info točka je odprta eno uro pred dogodki v Avditoriju, Minoritski cerkvi in Sodnem stolpu.
Kje se nahajamo
Vojašniški trg 2, 2000 Maribor
Kontakt